Avrei dovuto dire che sono famoso per il mio senso dell'umorismo sebbene sia stato riservato in questi due anni nonostante, solo di recente abbia iniziato a realizzare, beh...
I should probably have said that I'm noted for having a sense of humour although I've kept to myself over the last two years notwithstanding as it were, and it's only recently that I have begun to realize, well...
Io sono famoso per dire spesso verità feroci.
I'm notorious for telling people the truth.
Non sono famoso per il mio spirito comunitario.
I ain't known for my community spirit.
Non sono famoso, sono solo un reporter della rivista Rolling Stone, devo fare un'intervista a Michael Jackson, che uscirà su tutte le maggiori riviste.
I'm not some hotshot, I'm a small reporter from Rolling Stone, here to do an interview with Michael Jackson, that's gonna be in every major magazine.
Io rappresento la qualità da queste parti, sono famoso per questo.
I represent quality round here, my name is known for it.
Beh, sono famoso per aver fatto uno o due discorsetti, ai miei tempi.
Well, I've been known to make a speech or two in my time.
Sono famoso per i miei trucchi sleali.
Yes, well, I'm famous for my dirty tricks, you know?
A Hollywood sono famoso per la mia discrezione.
In Hollywood, that's what I'm known for-- my discretion.
Sono famoso per tenere la mia punta in alto.
I have been known to keep my tip up.
Ma non sono famoso per il mio cervello.
But we all know that I'm not famous 'cause of my brains.
Sono famoso perché sono bellissimo, sexy da matti e superdotato in una maniera impressionante.
It's 'cause I'm, like, strikingly handsome, crazy sexy. And I'm, like, hung like it's ridiculous.
Sono famoso per dormire con gli occhi attenti come quelli di un cane.
I'm known to sleep with my eyes open as a baby's arse.
Sono famoso peril mio cinismo, al punto da essere insensibile.
The only person I ever loved was my Uncle Henry, and... I didn't contact him for the last ten years of his life.
Io sono famoso per le mie braciole alla Vietnamita... con pure' di patate allo zafferano e asparagi al lemon grass.
I'm famous for my Vietnamese pork chops with saffron mashed potatoes and key-lime asparagus.
Beh, non sono famoso come te, ma, sono ricco.
Well, i mean, i'm not famous like you, bu uh, i am rich.
Sono famoso per il mio servizio al cliente.
I'm known for my customer service.
Mi chiamo Niki Lauda e nel mondo delle corse sono famoso per due cose:
My name is Niki Lauda, and racing people know me for two things.
Non mi piace l'idea di piacere a qualcuno solamente perche' sono famoso e non per la mia personalita'.
I just don't like the idea of somebody liking me because of this and not because of me.
Sono famoso per la mia acuta intuizione.
I'm known for my keen intuition.
Sono famoso in tutta la contea.
I'm famous up and down this county.
Ma si', sono famoso per i miei... - piatti dignitosi.
Uh, but yes, I have been known to throw together a decent meal.
A dire la verita', sono famoso per parlare ai miei pazienti.
Truth be told, I've been known to talk to my patients.
Sono famoso per... Usare un sacco di metafore.
I've been known to wax metaphoric.
Te l'ho detto che ormai sono famoso!
I told you I'm famous now!
Sono famoso per mantenerne uno o due.
I have been known to keep one or two.
Ma vede, io sono famoso lo sa?
But look, I'm famous, you know?
Beh, ad essere onesti, io sono famoso in tutto il mondo.
Well, to be fair, I am world famous...
L'altro giorno stavo pranzando con un amico, e un estraneo mi ha interrotto... Perche' voleva una foto con me perche' sono famoso per un reality show.
The other day I was having lunch with a friend and a stranger interrupted me because he wanted to get a photo with me because I am famous on a reality show.
A quanto pare, sono famoso per essere un tipo detestabile.
Apparently, I have a reputation for being obnoxious.
Sono Roger e sono famoso per il detto,
I'm Roger, and I'm famous for saying,
Che poi non si tratta neanche dei muffin, è che sono nel mirino di tutti perché sono famoso e così ben equilibrato.
It's not even about the muffins. Everyone is just out to get me because I'm famous and so well-adjusted.
Sono famoso per la mia... Gentilezza e... Generosita'.
I am well known for my kindness and generosity.
Ora vuoi fare sesso con me perché sono famoso, eh?
Just want to have sex with me now 'cause I'm a celebrity and all, huh?
Sono famoso per aver sempre lottato per il riconoscimento dei diritti dei Powers.
My record for standing up for Powers' rights is well established.
Sono famoso per aver fermato una pallottola diretta a te.
I've been known to stop a speeding bullet for you.
Beh, di certo non sono famoso... per la mia umilta'... ma devo ammettere di aver giudicato male suo figlio.
Now, I'm not a man... well-known for my humility... but it seems I seriously misjudged your son.
Beh, forse dovrei dire no, ma non sono famoso per il mio buonsenso.
Well, I should probably say no, but I've never been known for my good judgment.
Ora ti importa di me solo perche' sono famoso!
You only care about me now because I'm famous.
Ora che sono famoso c'e' il tutto esaurito per le mie lezioni di golf.
You know, now that I'm famous, my golf lessons are booked solid.
Sto costruendo uno degli aggeggi per cui sono famoso.
I'm building one of my signature gadgets.
Sono famoso perche' la gente mi libera la pista da ballo con quella mossa.
I've been known to clear a dance floor with that thing.
La ragione principale per cui sono famoso, e' che sono il figlio di Robert Queen.
Mostly, though, I'm famous because I'm Robert Queen's son.
2.2485928535461s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?